Комментарии отключены

Как правило, курс синхронного перевода изучают на последнем заключительном этапе обучения в университете. Этот курс считается крайне сложным и предполагает определенный багаж знаний, а также предварительное изучение других менее сложных видов перевода.

Несмотря на это, классическая методика обучения синхронному переводу, подразумевает систему операций, направленных на приобретения навыков и умений, которыми переводчик уже обладает после изучения предыдущих курсов.

Поэтому для того, чтобы методика обучения была качественной, необходимо направить ее на развитие в первую очередь психических качеств личности, необходимых для выполнения синхронного перевода на высоком уровне.

Комментарии закрыты.