Комментарии отключены

Данная услуга должна осуществляться согласно трём важным принципам:

- быстро;

- профессионально;

- качественно.

Оперативность письменного перевода документов ни в коем случае не должна отобразиться на его содержании.

Точность письменного перевода документов непосредственно зависит от того уровня мастерства переводчика и от полученного им высшего образования – в большинстве случаев переводчики кроме лингвистического образования ещё имеют и, к примеру, техническое, экономическое, юридическое и т.д.

Благодаря этому совершаемый перевод более полно освещает суть иностранного исходника.

Качество перевода документов прямо зависит от уровня мастерства переводчика, его лингвистических знаний и объёма словарного запаса.

Комментарии закрыты.