Комментарии отключены

Учебные материалы способствуют углублению знаний студентов в разных сферах деятельности (политической, экономической, культурной и т.д.).

Тексты для перевода, в свою очередь, способствуют глубокому изучению языка, а также источников закономерностей его развития, развитию умения чувствовать юмор иностранной речи. Очень важно владеть крылатыми выражениями, запоминать цитаты из классических произведений, латинские поговорки, библейские высказывания.

Изучение учебной литературы, различных справочных материалов способствует интенсификации теоретической подготовки в сфере синхронного перевода, охватывая лингвистические, психологические и другие аспекты синхронного перевода.

Комментарии закрыты.