Комментарии отключены

На этой неделе в Санкт-Петербурге открылся Первый международный писательский форум, где детально обсудили то, что сейчас беспокоит российских чиновников и литераторов. А именно, отсутствие четких, налаженных связей с грамотными переводчиками и недостаточность поддержки государства. Кроме того, состояние литературы в стране и мире тоже вызывает тревогу. Поэтому сейчас практически отсутствуют переводы современной российской литературы на иностранные языки.

Писатели отмечают, что на полках зарубежных магазинов можно найти переводы классических русских произведений, Толстого или Достоевского, но современных попросту нет. Основная причина этого кроется в потере контактов с переводчиками-славистами из других государств.

Комментарии закрыты.