Метка «денотативная теория перевода»

Комментарии отключены

Данный подраздел теории переводов не способен пояснить причину возникновения сразу нескольких вариантов перевода одного и того же отрезка текста-оригинала. Кроме того, денотативная теория перевода не обладает теоретической основой для аргументации выбора того или иного варианта.

Комментарии отключены

Несмотря на свою привлекательность, данной теории присущи свои изъяны. К сожалению, она практически не учитывает отдельные факты и обходит стороной весьма существенные аспекты процесса перевода. К тому же денотативная теория перевода не рассматривает основной механизм перехода от текста-исходника к тексту-переводу.

Комментарии отключены

Денотативная или как её ещё называют, ситуативная теория перевода, является наиболее распространённой моделью перевода.  Согласно её сути, содержание всех языковых знаков – это не что иное, как отражение определённых предметов, явлений и отношения окружающей действительности.